Google
 

quarta-feira, novembro 28, 2012

Frases Mais Usadas em Espanhol

Expressões bastante usadas em espanhol:

No trabalho

Ainda não fiz – Aun no he hecho

Não vou estar aqui – No voy a estar aqui

Pode tentar novamente? – Puede intentarlo de nuevo?

Dia-a-dia

¿Cómo te llamas? - ¿Cuál es tu nombre?
Como se chama?

Me llamo...(seu nome)
Me chamo.. ..

Muchas gracias.
Muito obrigado.

De nada.
De nada.

Buenos días.
Buenas tardes.
Buenas noches.


Bom dia.
Boa tarde.
Boa noite.

¿Cómo está? - Formal
¡Hola! ¿Qué tal? - Informal
Como vai?

Mucho gusto.
Muito prazer.

¿Qué hora es? -
Que hora é? -Que horas são?

Es(Son) las .
É (São). 

¿Qué necesita(s)?-¿Qué quiere(s)?-¿Qué desea(s)? -
O que você deseja?. * se acrescenta S no final somente em conversas informais.

Quiero qué ......
Quero que.....

¿Qué pasa?
Qual é o problema?
O que acontece?

Perdona, perdón .
Desculpa.

¿Qué le gusta hacer?
Me gusta estudiar idiomas.
O que o senhor/senhora gosta de fazer?
Eu gosto de estudar idiomas.

 

No Restaurante:

¿Dónde hay un restaurante?
Onde há um restaurante?

Una mesa para tres personas por favor.
Uma mesa para três pessoas por favor.

Camarero.
Garçom.

¿Podría traerme la carta por favor?
Poderia trazer o menu por favor?

¿Qué desea de primer plato?
*Que gostaria de pedir de primeiro prato?

Nos trae un poco de sopa, por favor?
Queremos um pouco  de Sopa, por favor?

¿Y  para beber?
E para beber?

Un vaso de gaseosa(refresco, coca).
Um copo de refrigerante.

¿Qué desea de segundo plato señor?
*Que deseja pedir de segundo prato?

Me trae un pollo asado.
Traz um frango assado para mim.

Para mi un filete.
Para mim um filé.

Yo quiero papas fritas .
Eu quero batatas fritas.

¿Qué tomarán de postre?
Que os senhores gostaria de sobremesa.

Una fruta por favor.
Uma fruta por favor.

Un trozo de pastel, por favor.
Um pedaço de bolo, por favor.

Quisiera una tarta.
Quero uma torta.

¡Me trae un cuchillo, (tenedor, cuchara)por favor!
pode me trazer uma faca, (garfo, colher)por favor!

¡La cuenta, por favor!
A conta, por favor!

¡Camarero! Tome una propina.
Garçom! Tome uma gorjeta.

 

 

Veja abaixo alguns dos mais usados  e indispensáveis diálogos úteis em um aeroporto. 

 

Quiero ir al aeropuerto por favor.
Quero ir ao aeroporto por favor.

Quiero un boleto de ida y vuelta a Espanha.
Quero uma passagem de ida e volta para Espanha.

Quisiera hacer una reserva para un vuelo a Madrid.
Poderia fazer uma reserva para um vôo para Madri.

¿Hay alguna escala en este vuelo?
Faz alguma escala este vôo.

¿Es directo este vuelo?
É direto este vôo.

¿Cuándo sale(llega) el vuelo?
Quando sai(chega ) o vôo?

¿Cuándo debo registrarme en el aeropuerto?
Quando posso fazer o check in?

¿Cuál es mi número de vuelo, por favor?
Qual é o meu número de vôo, por favor?

¿Dónde puedo facturar mi equipaje?
Onde posso pesar minha bagagem?

¿Cuántas maletas lleva?
Quantas maletas você tem?

¿Me puede ayudar con la maleta?
Pode ajudar com a minha maleta?

¿A qué puerta debo ir?
A que portão devo ir?

¿Muéstreme su pasaje y pasaporte por favor?
Pode mostrar sua passagem e passaporte por favor?

¿Le gusta la ventanilla o pasillo?
Você gosta da janela ou corredor?

¿Dónde está mi equipaje ?
Onde está minha bagagem?

Abróchense los cinturones.
Apertem os cintos.

¿El avión va despegar(aterrizar)?
O avião vai decolar (aterrissar)?

¿Dónde está mi asiento?
Onde está meu assento?

¿Dónde puedo encontrar un taxi?
Onde posso encontrar um táxi?

 

 

Ao Fazer Compras

 

¿Dónde hay un centro comercial en esta ciudad?
Onde posso encontrar um shopping nessa cidade?


En el centro de la ciudad.
No centro da cidade.


¿Hay una tienda de regalos cercana de aquí?
Tem alguma loja de presentes perto da aqui?


Sí, en la próxima esquina.
Sim, na próxima esquina.


Preciso comprar  un regalo de cumpleaños.
Preciso comprar um presente de aniversário.


¿Puede mostrarme algunas sugerencias de regalos?
Pode me mostrar algumas sugestões de presentes?

¿Cuánto cuestan estos CDs?
Quanto custam estes  cds?

Son cinco euros cada.
São cinco euros cada.

¿Cuánto cuesta éso?
Quanto custa esse?

¿Cuánto es?
Quanto é?

Me lo llevo.
Vou levar.

¿Cuáles son las formas de pago?
Quais são as formas de pagamentos?

En efectivo.
Em dinheiro.

En cuotas.
Parcelado.

Con tarjeta de crédito o debito .
Com cartão de crédito ou debito.

Vendedora. ¿Podría mostrarme algo más?
Vendedora. Poderia mostrar mais alguma coisa?

Necesito ayuda para escoger un vestido.
Necessito ajuda para escolher um vestido.

¡Vendedora! Necesito auxilio para coger estos zapatos.
Vendedora! Necessito ajuda para pegar estes sapatos.

Llevo éste.
Levo este.

 

 

 

Perguntando endereços

 

¿Dónde hay una parada de autobús?
Onde tem um ponto de ônibus?

¿Qué barrio es este?
Que bairro é este?

¿Cómo se llama esta calle?
Qual é o nome desta rua?

¿Dónde hay una oficina de correos más cercana?
Onde tem uma agência dos correios mais perto?

¿Dónde es la calle Juan Gomez?
Onde é a rua Juan Gomez?

¿Dónde quedaremos?
Onde vamos nos encontrar?

¿Sabe dónde hay un restaurante?
Você sabe onde têm um restaurante?

Quisiera comprar una medicina. ¿Sabes dónde hay una droguería?
Quero comprar um remédio. Sabe onde tem uma farmácia?

¿Dónde puedo comprar billetes para el concierto(show)?
Onde posso comprar ingressos para o show?

 

Diálogos básicos em um hotel.

 

¡Hola! ¿Quisiera hacer una reserva de una habitación?  
Oi! Queria fazer uma reserva de um quarto?

¿Cuánto es por semana?
Quanto é por semana?

Quisiera un piso con un dormitorio, televisión por cable y  ADSL para Internet.
Quero um apartamento com um dormitório,Tv a cabo e conexão ADSL para internet.

¿Cuánto es por día?
Quanto é por dia?

¿Cuánto es el alquiler?
Quanto é o aluguel?

¿Hay garaje para aparcar mi coche?
Tem garagem para estacionar o meu carro?

Sí tenemos.
Sim temos.

No tenemos.
Não temos.

¿El desayuno está incluido en el precio?
O café da manha esta incluído no preço?

¿Puedo ver su mejor habitación?
Posso ver o seu melhor quarto?

¿Qué número es mi habitación?
Qual é o número do meu quarto?

¿Qué tipo de pago ustedes aceptan?
Cheque, tarjeta de crédito y dinero en efectivo.

Quais são as formas de pagamento?
Cheque, cartão de credito e pagamento à vista.

¿Hay piscina en este hotel?
Tem piscina neste hotel?

¿Puede traerme mis maletas(equipaje)?
Pode trazer minhas bagagens?

Atos do cotidiano.

Abaixo você vai encontrar uma série de frases em Espanhol com as coisas que costumamos fazer em nosso dia-a-dia. 

Cepillar los dientes.
Escovar os dentes.

Ir a trabajar.
Ir trabalhar

Charlar con los amigos / México: Platicar con los amigos 
Conversar com os amigos.

Limpiar la casa.
Limpar a casa.

Jugar con el perro (gato).
Brincar com o cachorro (gato).

Coger el autobús.
Pegar o ônibus.

Ir a la clase de español.
Ir na aula de Espanhol.

Hacer compras en el supermercado (super).
Fazer compras no supermercado.

Ir a la fiesta de cumpleaños de un amigo.
Ir ao aniversário de um amigo.

Arreglar la cama. / Hacer la cama
Arrumar a cama.

Ir  al concierto de un cantante famoso.
Ir ao show de um cantor famoso.

Marcharse del sitio de trabajo.
Deixar o local de trabalho.

Ducharse.
Tomar banho.

Lavar la ropa sucia.
Lavar a roupa suja.

Salir a caminar con el perro.
Sair para caminhar com o cachorro.

Peinarse los pelos / cabellos.
Pentear os cabelos.

Ver una pelí (película)
Assistir um filme.

Llamar a alguien por teléfono.
Ligar para alguém.

Contestar el teléfono.
Atender o telefone.

Montar en bicicleta.
Andar de bicicleta.

 

 

 

quarta-feira, setembro 12, 2012

Como Nasce a Poesia - Fernando Pessoa

...” o poeta vulgar sente espontaneamente com a largueza que naturalmente projetaria em versos como os que ele escreve; e depois, refletindo, sujeita essa emoção a cortes e retoques e outras mutilações ou alterações, em obediência a uma regra exterior.

Nenhum homem foi alguma vez poeta assim.

A disciplina do ritmo é aprendida até ficar sendo uma parte da alma: o verso que a emoção produz nasce já subordinado a essa disciplina.

Uma emoção naturalmente harmônica é uma emoção naturalmente ordenada; uma emoção  naturalmente ordenada é uma emoção naturalmente traduzida num ritmo ordenado, pois a emoção dá o ritmo e a ordem que há nela, a ordem que no ritmo há.

 

Na palavra, a inteligência dá a frase, a emoção o ritmo. Quando o pensamento do poeta é alto,

isto é, formado de uma idéia que produz uma emoção, esse pensamento, já de si harmônico pela junção equilibrada de idéia e emoção, e pela nobreza de ambas, transmite esse equilíbrio de emoção e de sentimento à frase e ao ritmo, e assim, como disse, a frase, súdita do pensamento que a define, busca-o, e o ritmo, escravo da emoção que esse pensamento agregou a si, o serve.”

 

Análise de Fernando Pessoa sobre a poesia de Álvaro de Campos (um de seus próprios pseudônimos)

Fonte: http://www.secrel.com.br/jpoesia/facam.html

 

sexta-feira, setembro 07, 2012

Em Torno da Felicidade - pelo espirito Andre Luiz



Em matéria de felicidade convém não esquecer que nos transformamos sempre naquele que amamos.

Quem se aceita como é, doando de si à vida o melhor que tem, caminha mais facilmente para ser feliz como espera ser.

A nossa felicidade será naturalmente proporcional em relação à felicidade que fizermos para os outros.

A alegria do próximo começa muitas vezes no sorriso que você lhe queira dar.

A felicidade pode exibir-se, passear, falar e comunicar-se na vida externa, mas reside com endereço exato na consciência tranqüila.

Se você aspira a ser feliz e traz ainda consigo determinados complexos de culpa, comece a desejar a própria libertação, abraçando no trabalho em favor dos semelhantes o processo de reparação desse ou daquele dano que você haja causado em prejuízo de alguém.

Estude a si mesmo, observando que o auto-conhecimento traz humildade e sem humildade é impossível ser feliz.

Amor é a força da vida e trabalho vinculado ao amor é a usina geradora da felicidade.

Se você parar de se lamentar, notará que a felicidade está chamando o seu coração para vida nova.

Quando o céu estiver em cinza, a derramar-se em chuva, medite na colheita farta que chegará do campo e na beleza das flores que surgirão no jardim.

Autor :  André Luiz / Psicografado por Chico Xavier

Receba por E-mail

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Agregadores