Explorando a Elegância do Japonês: As 50 Frases Mais Usadas e Suas Traduções em Português
こんにちは (Konnichiwa)! Se você está começando sua jornada no japonês ou buscando aprimorar suas habilidades, descobrir as frases mais usadas é crucial. A língua japonesa, com sua escrita única e rica cultura, oferece um universo cativante de expressões. Vamos explorar as 50 frases que se tornarão suas aliadas na beleza do japonês.
"こんにちは、元気ですか?" - Olá, como vai você? (Saudação comum para iniciar uma conversa.)
"ありがとうございます。" - Muito obrigado(a). (Expressão de gratidão, destacando agradecimento.)
"ごめんなさい。" - Desculpe-me. (Usado para expressar desculpas ou arrependimento.)
"お願いします。" - Por favor. (Forma educada de fazer um pedido.)
"おはようございます!" - Bom dia! (Saudação matinal, desejando um bom dia.)
"お名前は何ですか?" - Como você se chama? (Pergunta comum ao conhecer alguém.)
"これ、とても好き!" - Eu gosto muito! (Expressando entusiasmo por algo que você gosta.)
"トイレはどこですか?" - Onde fica o banheiro? (Essencial em situações de necessidade!)
"愛してるよ。" - Eu te amo. (Expressão romântica de afeto.)
"大丈夫です。" - Está bem. (Indica concordância ou aceitação.)
"こんばんは!" - Boa noite! (Despedida ao anoitecer, desejando uma boa noite de sono.)
"わかりません。" - Eu não entendo. (Útil quando você precisa indicar falta de compreensão.)
"すごくきれいです!" - Que bonito! (Usado para expressar admiração por algo bonito ou agradável.)
"乾杯!" - Saúde! (Expressão usada ao brindar, desejando boa saúde.)
"お元気ですか?" - Como vai a vida? (Pergunta geral sobre o estado da vida de alguém.)
"迷子になりました。" - Eu me perdi. (Importante para pedir ajuda ou direções quando estiver perdido.)
"疲れました。" - Estou cansado(a). (Expressa fadiga ou cansaço.)
"行きましょう!" - Vamos! (Incentivo para iniciar uma ação.)
"これは私のせいです。" - É minha culpa. (Assumindo responsabilidade por algo.)
"すごく幸せ!" - Que felicidade! (Expressando alegria e contentamento.)
"子供の遊びです。" - Isso é brincadeira de criança. (Indica que algo é fácil ou simples de fazer.)
"とても楽しかったです。" - Eu me diverti muito. (Usado para expressar que você se divertiu bastante em uma situação ou evento.)
"幸運を祈ります!" - Boa sorte! (Expressão usada para desejar boa sorte a alguém.)
"迷信のことを言わないで。" - Não diga palavras supersticiosas. (Evita falar palavras que podem trazer má sorte.)
"そこは世界の果てです。" - Lá é o fim do mundo. (Usado de forma figurada para descrever um lugar muito distante.)
"遅れてもいいよ。" - Melhor tarde do que nunca. (Justifica atrasos, indicando que é melhor fazer algo tarde do que não fazer.)
"言葉より行動。" - Ações valem mais que palavras. (Enfatiza a importância das ações em comparação com as palavras.)
"服が人を作る。" - As roupas fazem as pessoas. (Significa que a aparência externa pode influenciar a percepção sobre alguém.)
"幸運を祈ります!" - Boa sorte! (Expressão usada para desejar boa sorte a alguém.)
"これはみんなにとって有利な状況です。" - É uma situação vantajosa para todos. (Descreve uma circunstância em que todas as partes envolvidas se beneficiam.)
"決定はあなたの手にあります。" - A decisão está nas suas mãos. (Indica que a responsabilidade de tomar uma decisão está com a outra pessoa.)
"牛の角をつかむ。" - Pegar o touro pelos chifres. (Significa enfrentar uma situação difícil ou desagradável com coragem.)
"はっきり言う。" - Falar em linguagem clara. (Sugere abordar diretamente a questão principal, sem rodeios.)
"こぼれた牛乳に泣かないで。" - Não chore sobre o leite derramado. (Aconselha não se preocupar com algo que já aconteceu e não pode ser mudado.)
"悪魔は細部に宿る。" - O diabo está nos detalhes. (Destaca a importância de prestar atenção aos detalhes em uma situação.)
"ベッドに行く。" - Para a cama. (Expressa a intenção de dormir ou descansar.)
"これは小さなことだ。" - Isso é brincadeira de criança. (Indica que algo é fácil ou simples de fazer.)
"これはロケット科学ではない。" - Isso não é ciência de foguetes. (Sugere que algo não é complicado de entender ou fazer.)
"電車に飛び乗る。" - Saltar no trem. (Adotar uma ideia ou tendência popular.)
"ボールに目を向ける。" - Ficar de olho na bola. (Permanecer focado na tarefa em questão.)
"私は気にしない。" - Isso não me importa. (Expressão de indiferença ou desinteresse.)
"これは私の問題ではありません。" - Isso não é da minha conta. (Indica que algo não diz respeito à pessoa ou que não é sua responsabilidade.)
"これは終わりです。" - Isso é o fim da linha. (Indica que algo chegou ao seu limite ou não pode continuar.)
"これは昨日の雪です。" - Isso é água passada. (Refere-se a algo que já aconteceu e não deve ser mais considerado.)
"あなたは私をいらいらさせている。" - Você está me irritando. (Expressão para indicar que alguém está incomodando ou sendo irritante.)
"彼は目がトマトになっています。" - Ele tem tomates nos olhos. (Usado para dizer que alguém não está percebendo algo óbvio.)
"私はあなたを応援しています。" - Estou torcendo por você. (Expressão usada para desejar boa sorte a alguém.)
"今、要点に入ろう。" - Agora, vamos ao ponto. (Sugere a necessidade de discutir ou abordar um assunto diretamente.)
"これを終わりにしましょう!" - Termine isso! (Usado para pedir a alguém que conclua uma tarefa ou encerre uma conversa.)
"これは私のためではありません。" - Isso não é para mim. (Indica que algo não é do interesse ou habilidade da pessoa.)
Ao mergulhar nessas expressões japonesas, aprecie a beleza e sutileza dessa língua única. Continue praticando e desvendando os mistérios do japonês em sua jornada de aprendizado!
Foto de Willian Justen de Vasconcellos: https://www.pexels.com/pt-br/foto/arquitetura-chinesa-japao-ponto-de-referencia-ponto-historico-15829323/
Aqui estão as frases transcritas para caracteres ocidentais (romaji), juntamente com as traduções em português:
"Konnichiwa, genki desu ka?" - Olá, como vai você? (Saudação comum para iniciar uma conversa.)
"Arigatou gozaimasu." - Muito obrigado(a). (Expressão de gratidão, destacando agradecimento.)
"Gomen nasai." - Desculpe-me. (Usado para expressar desculpas ou arrependimento.)
"Onegaishimasu." - Por favor. (Forma educada de fazer um pedido.)
"Ohayou gozaimasu!" - Bom dia! (Saudação matinal, desejando um bom dia.)
"O-namae wa nan desu ka?" - Como você se chama? (Pergunta comum ao conhecer alguém.)
"Kore, totemo suki!" - Eu gosto muito! (Expressando entusiasmo por algo que você gosta.)
"Toire wa doko desu ka?" - Onde fica o banheiro? (Essencial em situações de necessidade!)
"Aishiteru yo." - Eu te amo. (Expressão romântica de afeto.)
"Daijoubu desu." - Está bem. (Indica concordância ou aceitação.)
"Konbanwa!" - Boa noite! (Despedida ao anoitecer, desejando uma boa noite de sono.)
"Wakarimasen." - Eu não entendo. (Útil quando você precisa indicar falta de compreensão.)
"Sugoku kirei desu!" - Que bonito! (Usado para expressar admiração por algo bonito ou agradável.)
"Kanpai!" - Saúde! (Expressão usada ao brindar, desejando boa saúde.)
"O-genki desu ka?" - Como vai a vida? (Pergunta geral sobre o estado da vida de alguém.)
"Maigo ni narimashita." - Eu me perdi. (Importante para pedir ajuda ou direções quando estiver perdido.)
"Tsukaremashita." - Estou cansado(a). (Expressa fadiga ou cansaço.)
"Ikimashou!" - Vamos! (Incentivo para iniciar uma ação.)
"Kore wa watashi no sei desu." - É minha culpa. (Assumindo responsabilidade por algo.)
"Sugoku shiawase!" - Que felicidade! (Expressando alegria e contentamento.)
"Kodomo no asobi desu." - Isso é brincadeira de criança. (Indica que algo é fácil ou simples de fazer.)
"Totemo tanoshikatta desu." - Eu me diverti muito. (Usado para expressar que você se divertiu bastante em uma situação ou evento.)
"Kouun o inorimasu!" - Boa sorte! (Expressão usada para desejar boa sorte a alguém.)
"Meishin no koto o iwanaide." - Não diga palavras supersticiosas. (Evita falar palavras que podem trazer má sorte.)
"Soko wa sekai no hate desu." - Lá é o fim do mundo. (Usado de forma figurada para descrever um lugar muito distante.)
"Okurete mo ii yo." - Melhor tarde do que nunca. (Justifica atrasos, indicando que é melhor fazer algo tarde do que não fazer.)
"Kotoba yori koudou." - Ações valem mais que palavras. (Enfatiza a importância das ações em comparação com as palavras.)
"Fuku ga hito o tsukuru." - As roupas fazem as pessoas. (Significa que a aparência externa pode influenciar a percepção sobre alguém.)
"Kouun o inorimasu!" - Boa sorte! (Expressão usada para desejar boa sorte a alguém.)
"Kore wa minna ni totte yuuri na joukyou desu." - É uma situação vantajosa para todos. (Descreve uma circunstância em que todas as partes envolvidas se beneficiam.)
"Kettei wa anata no te ni arimasu." - A decisão está nas suas mãos. (Indica que a responsabilidade de tomar uma decisão está com a outra pessoa.)
"Ushi no tsuno o tsukamu." - Pegar o touro pelos chifres. (Significa enfrentar uma situação difícil ou desagradável com coragem.)
"Hakiri iu." - Falar em linguagem clara. (Sugere abordar diretamente a questão principal, sem rodeios.)
"Koboreta gyuunyuu ni nakanai de." - Não chore sobre o leite derramado. (Aconselha não se preocupar com algo que já aconteceu e não pode ser mudado.)
"Akuma wa saibu ni yadoru." - O diabo está nos detalhes. (Destaca a importância de prestar atenção aos detalhes em uma situação.)
"Beddo ni iku." - Para a cama. (Expressa a intenção de dormir ou descansar.)
"Kore wa chiisana koto da." - Isso é brincadeira de criança. (Indica que algo é fácil ou simples de fazer.)
"Kore wa roketto kagaku dewa nai." - Isso não é ciência de foguetes. (Sugere que algo não é complicado de entender ou fazer.)
"Densha ni tobinoru." - Saltar no trem. (Adotar uma ideia ou tendência popular.)
"Booru ni me o mukeru." - Ficar de olho na bola. (Permanecer focado na tarefa em questão.)
"Watashi wa ki ni shinai." - Isso não me importa. (Expressão de indiferença ou desinteresse.)
"Kore wa watashi no mondai dewa arimasen." - Isso não é da minha conta. (Indica que algo não diz respeito à pessoa ou que não é sua responsabilidade.)
"Kore wa owari desu." - Isso é o fim da linha. (Indica que algo chegou ao seu limite ou não pode continuar.)
"Kore wa kinou no yuki desu." - Isso é água passada. (Refere-se a algo que já aconteceu e não deve ser mais considerado.)
"Anata wa watashi o iraira sasete iru." - Você está me irritando. (Expressão para indicar que alguém está incomodando ou sendo irritante.)
"Kare wa me ga tomato ni natteimasu." - Ele tem tomates nos olhos. (Usado para dizer que alguém não está percebendo algo óbvio.)
"Watashi wa anata o ouen shiteimasu." - Estou torcendo por você. (Expressão usada para desejar boa sorte a alguém.)
"Ima, yoten ni hairou." - Agora, vamos ao ponto. (Sugere a necessidade de discutir ou abordar um assunto diretamente.)
"Kore o owari ni shimashou!" - Termine isso! (Usado para pedir a alguém que conclua uma tarefa ou encerre uma conversa.)
"Kore wa watashi no tame dewa arimasen." - Isso não é para mim. (Indica que algo não é do interesse ou habilidade da pessoa.)
Ao explorar essas frases em romaji, você estará pronto para imergir no fascinante mundo da língua japonesa. Continue praticando e aproveitando a jornada de aprendizado!