Google
 

sábado, dezembro 16, 2023

Frases Mais Usadas em Russo


Foto de Vika Glitter: https://www.pexels.com/pt-br/foto/catedral-igreja-moscou-jogando-19426366/


Explorando a Elegância do Russo: As 50 Frases Mais Usadas e suas Traduções em Português

Добро пожаловать! (Bem-vindo!) Se você está começando sua jornada na língua russa ou buscando aprimorar suas habilidades, descobrir as frases mais usadas é fundamental. O russo, com seu alfabeto cirílico e rica tradição linguística, oferece um mundo de expressões cativantes. Vamos explorar as 50 frases que se tornarão suas aliadas na vastidão da língua russa.

  1. "Привет, как дела?" - Olá, como vai você? (Saudação comum para iniciar uma conversa.)

  2. "Спасибо большое." - Muito obrigado(a). (Expressão de gratidão, destacando a grandeza do agradecimento.)

  3. "Мне жаль." - Sinto muito. (Usado para expressar pesar ou arrependimento.)

  4. "Пожалуйста." - Por favor. (Forma educada de fazer um pedido.)

  5. "Доброе утро!" - Bom dia! (Saudação matinal, desejando um bom dia.)

  6. "Как тебя зовут?" - Como você se chama? (Pergunta comum ao conhecer alguém.)

  7. "Мне это очень нравится!" - Eu gosto muito! (Expressando entusiasmo por algo que você gosta.)

  8. "Где находится туалет?" - Onde fica o banheiro? (Essencial em situações de necessidade!)

  9. "Я тебя люблю." - Eu te amo. (Expressão romântica de afeto.)

  10. "Это в порядке." - Está bem. (Indica concordância ou aceitação.)

  11. "Доброй ночи!" - Boa noite! (Despedida ao anoitecer, desejando uma boa noite de sono.)

  12. "Я не понимаю." - Eu não entendo. (Útil quando você precisa indicar falta de compreensão.)

  13. "Как красиво!" - Que bonito! (Usado para expressar admiração por algo bonito ou agradável.)

  14. "За здоровье!" - Saúde! (Expressão usada ao brindar, desejando boa saúde.)

  15. "Как жизнь?" - Como vai a vida? (Pergunta geral sobre o estado da vida de alguém.)

  16. "Я потерялся(лась)." - Eu me perdi. (Importante para pedir ajuda ou direções quando estiver perdido.)

  17. "Я устал(а)." - Estou cansado(a). (Expressa fadiga ou cansaço.)

  18. "Пойдем!" - Vamos! (Incentivo para iniciar uma ação.)

  19. "Это моя вина." - É minha culpa. (Assumindo responsabilidade por algo.)

  20. "Как это прекрасно!" - Que felicidade! (Expressando alegria e contentamento.)

  21. "Это детская игра." - Isso é brincadeira de criança. (Indica que algo é fácil ou simples de fazer.)

  22. "Я отлично провёл(а) время." - Eu me diverti muito. (Usado para expressar que você se divertiu bastante em uma situação ou evento.)

  23. "Удачи!" - Boa sorte! (Expressão usada para desejar boa sorte a alguém.)

  24. "Не говори гоп." - Não diga "gop". (Expressão popular para pedir a alguém para não falar palavras supersticiosas ou de má sorte.)

  25. "Там конец света." - Lá é o fim do mundo. (Usado de forma figurada para descrever um lugar muito distante.)

  26. "Лучше поздно, чем никогда." - Melhor tarde do que nunca. (Justifica atrasos, indicando que é melhor fazer algo tarde do que não fazer.)

  27. "Делают, а не говорят." - Ações valem mais que palavras. (Enfatiza a importância das ações em comparação com as palavras.)

  28. "Одежда делает человека." - As roupas fazem as pessoas. (Significa que a aparência externa pode influenciar a percepção sobre alguém.)

  29. "Удачи!" - Boa sorte! (Expressão usada para desejar boa sorte a alguém.)

  30. "Это выгодная ситуация для всех." - É uma situação vantajosa para todos. (Descreve uma circunstância em que todas as partes envolvidas se beneficiam.)

  31. "Там конец света." - A decisão está nas suas mãos. (Indica que a responsabilidade de tomar uma decisão está com a outra pessoa.)

  32. "Брать быка за рога." - Pegar o touro pelos chifres. (Significa enfrentar uma situação difícil ou desagradável com coragem.)

  33. "Говорить прямо." - Falar em linguagem clara. (Sugere abordar diretamente a questão principal, sem rodeios.)

  34. "Не плачь о пролитом молоке." - Não chore sobre o leite derramado. (Aconselha não se preocupar com algo que já aconteceu e não pode ser mudado.)

  35. "Черт в деталях." - O diabo está nos detalhes. (Destaca a importância de prestar atenção aos detalhes em uma situação.)

  36. "Иди в кровать." - Para a cama. (Expressa a intenção de dormir ou descansar.)

  37. "Это плевое дело." - É uma brisa. (Indica que algo é fácil ou simples de fazer.)

  38. "Это не ракетная наука." - Isso não é ciência de foguetes. (Sugere que algo não é complicado de entender ou fazer.)

  39. "Прыгнуть на поезд." - Saltar no trem. (Adotar uma ideia ou tendência popular.)

  40. "Держи глаз на мяче." - Ficar de olho na bola. (Permanecer focado na tarefa em questão.)

  41. "Мне все равно." - Isso não me importa. (Expressão de indiferença ou desinteresse.)

  42. "Это не мое дело." - Isso não é da minha conta. (Indica que algo não diz respeito à pessoa ou que não é sua responsabilidade.)

  43. "Это конец палки." - Isso é o fim da linha. (Indica que algo chegou ao seu limite ou não pode continuar.)

  44. "Это вчерашний снег." - Isso é água passada. (Refere-se a algo que já aconteceu e não deve ser mais considerado.)

  45. "Ты мне на нервы действуешь." - Você está me irritando. (Expressão para indicar que alguém está incomodando ou sendo irritante.)

  46. "У него помидоры на глазах." - Ele tem tomates nos olhos. (Usado para dizer que alguém não está percebendo algo óbvio.)

  47. "Я держу за тебя кулачки." - Estou torcendo por você. (Expressão usada para desejar boa sorte a alguém.)

  48. "Теперь по существу." - Agora, vamos ao ponto. (Sugere a necessidade de discutir ou abordar um assunto diretamente.)

  49. "Покончи с этим!" - Termine isso! (Usado para pedir a alguém que conclua uma tarefa ou encerre uma conversa.)

  50. "Это не мое." - Isso não é para mim. (Indica que algo não é do interesse ou habilidade da pessoa.)

Enquanto você mergulha nessas expressões russas, observe como a língua russa oferece uma paleta rica de expressões para cada situação. Continue praticando e explorando, pois cada palavra e frase o aproxima mais da compreensão profunda da língua e cultura russas. Удачи в вашем языковом приключении! (Boa sorte em sua jornada linguística!)